英語の文章で、ピリオドが省略されている場合の書き方について、
お知恵を拝借したいと思います。
具体的には次のような文です。
We got that something Your guilty pieasure
We bring the party Let's get it started
日本語と違い英語は、文末のピリオド、感嘆符、疑問符の後ろは一マスあけだそうですが
(てびき139ページ)
ピリオドが省略されていると思われるので、単語の区切りと文の区切りを区別するために、
somthingの後、partyの後は2マスあけしたほうがいいと考えたのですが、
それは不要でしょうか?
ちなみに、嵐の[Turning Up]という曲の歌詞の一部です。
よろしくお願いいたします。