一括表示

[No.4816] 外字符か外国語引用符か 投稿者:takam  投稿日:2019/08/09(Fri) 21:37:51

基礎的なことなのかもしれませんが、教えていただきたいと思います。
【KDDI】と【NTT】の書き方ですが、外字符でしょうか、
外国語引用符で囲むのでしょうか。
【KDDI】は、社名がKDDI株式会社(英文表記KDDI CORPORATION)
【NTT】は、社名は日本電信電話株式会社(略称NTT)

「NTT」は略称なので、外字符を前置し、「KDDI」は略称ではないので
外国語引用符で囲むのでしょうか?

ちなみに本の中では、「第二電電企画株式会社(現KDDI)を設立」という文章になっていて、
同じページの3〜4行後に「当時NTTの…」と出てきます。

よろしくご指導お願いいたします。


[No.4818] Re: 外字符か外国語引用符か 投稿者:えむ  投稿日:2019/08/11(Sun) 11:04:55

「NTT」は略称ですから外字符で書きますね。

「KDDI」って、「KDD」、「DDI」、「IDO」などが合併してできた会社だそうです。
「KDD」は「国際電信電話」、「DDI」は「第二電電Inc.」の頭文字みたいです。
ですから、外字符ですね。
「IDO」は「日本移動通信」の「移動」らしいので、これだけであれば、単語ですから外国語引用符で書くべきものなのかもしれません。
でも、他の、外字符で書くような会社と一緒になってしまい、名称も混然一体となった時点で、「語」というよりは「字」として扱っていいのではないかと思いますが、いかがでしょう?


[No.4822] Re: 外字符か外国語引用符か 投稿者:takam  投稿日:2019/08/14(Wed) 11:33:00

えむ様ありがとうございます。
「NTT」や「NHK」は「日本〜〜」の略称だとはっきり分かるので、
外字符で良いと思いましたが、「KDDI」は「ケイディーディーアイ株式会社」
のことで、「NTT」の扱いとは違うような気がして迷ってしまいました。
でも扱いを分けるほどのことも無いように思いますので、外字符で書くように
したいと思います。

確かに「Amazon」や「Google」のように単語化しているとは言えないですよね。

ありがとうございました。