りんさん、ありがとうございます。
なるほどと納得しました。
> まんぞうさん、おはようございます。
> 私は勉強中ですので、どう書くのが正解なのかはっきりとは言えな
> いのですけど、
> 私ならこうするだろうというのを書かせて頂きます。
> 原文: 一百歳 点訳: 数100サイ (百の表示は「数
> 100サイ」や「ヒャクサイ」などあるようなので、よく間違いますが、私
> は数字の方が読みやすく感じるのです)
>
> 百有十歳は、初めて目にしました。
> 点なびに 「十有5年」というのがありましたので、
> 原文: 百有十歳 点訳: 数100■ユー■数10サイ
> と、すると思います。
> 自分の勉強のため、このように書きましたが自信はありません。皆
> さんよろしくお願いいたします。