[No.4936]
Re: 英文の点訳
投稿者:ten
投稿日:2020/06/12(Fri) 19:49:31
[関連記事] |
英文の点訳には、2マス空けがないのが基本です。
どういった理由で歌詞にピリオドがないのか、わからないのですが、
原本がこういった形であれば、そのまま点訳するしかないように思います。
本来ピリオドの付くべき箇所の後ろの語が大文字であるわけですので、
読んでいるひとは、多少の区別はつくのかな、という気はします。
または、ここが本来ピリオドがあるのがはっきりしているのなら、
点訳上の処理として、それぞれ行替えする、という方法もありそうに思います。
ただ、「ピリオドが省略されていると思われる」と書かれているのは、
はっきりそうだというわけではないのでしょうか?
だとすれば、点訳者があまり操作せず、基本通り、
1マス明けで点訳して良いのではないかと思います。
ピリオド無しで読むことになるのは墨字も同じですので、
あまり気にしなくてよいように思うのですが、いかがでしょう?。