だれかおしえて - みずほ点訳
[新規順タイトル表示] [ツリー表示] [新着順記事] [留意事項] [ワード検索] [過去ログ] [管理用]

[No.4853] Re: 外国地名のますあけについて 投稿者:えむ  投稿日:2019/09/02(Mon) 23:03:58
[関連記事

ykさん、ありがとうございます!
「ハートフォードシャー」の「シャー」は、州名の終わりに付くことが多いけれども、そこが「州」と直訳できるわけではない、ということなのですね?
州名は「the county of Hertfordshire 」という、と…。
なるほど、中途半端な調べは間違いのもとです。
訂正していただいて、ほんとに助かりました。

そして、「Hertford」も語源に遡れば、分けようと思えば分けられるのですね。
…ただ、個人的には、そこまで分けなくても、という気もちょっとしています。
英語の古語は「なじみのない」領域だと、勝手に思っていて…。
尤も、私にとって「なじみのない」ことでも、他のかたにとってはごく当たり前のことは多々あるので、判断が難しいです。


- 関連一覧ツリー (★ をクリックするとツリー全体を一括表示します)

- 返信フォーム (この記事に返信する場合は下記フォームから投稿して下さい)
おなまえ ※必須
Eメール
タイトル
URL
メッセージ   手動改行 強制改行 図表モード
添付File  ( .txt と .bse のみ。 830kBまで)
暗証キー (英数字で8文字以内)
プレビュー   

- 以下のフォームから自分の投稿記事を修正・削除することができます -
処理 記事No 暗証キー